Ukrainian phrasebook
Sourced from Wikivoyage. Text is available under the CC-by-SA 3.0 license.
Ukrainian (українська) is spoken by over 40 million people in Ukraine and other countries. Among Ukrainian citizens there are a very few who speak only Ukrainian, a very few who speak only Russian, while virtually everyone speaks both. In general the Western part of Ukraine speaks mostly Ukrainian, while Russian is more commonly used in the Eastern part of Ukraine and Crimea. In the capital Kiev, Russian is still the most commonly used language, while most signage tends to be in Ukrainian. The usage of Ukrainian is gradually increasing in Ukraine, as it is more popular with the younger post-Soviet generation who grew up with the Ukrainian language in school.Ukrainian is an East Slavic language most similar to Belarusian, with strong similarities with Polish and Slovak. Ukrainian is, to a lesser extent, lexically similar to other Slavic languages such as Czech, Russian and so on. It uses a variation of Cyrillic alphabet.
Stress
Unfortunately, stress in Ukrainian is not fixed; The stress can fall anywhere within a word, either at the beginning, end or in the middle of a particular word. The good news is that, in most learning material for Ukrainian, the stress is always indicated by a diacritic mark above a vowel. Note that in all forms of Ukrainian media, either newspapers, books, etc. the diacritic never appears. However, they may appear on the names of places and people where necessary.Gender
Ukrainian has three grammatical genders: Masculine, Feminine and Neuter. Indicating the gender of a word is generally very simple: Masculine nouns end in a consonant, the Feminine nouns end in -а or -я, and neuter nouns end in -о, -е and -мя. Note that indicating a gender is very simple, but nouns that end in a 'soft sign' (See Below) can either be masculine or feminine. These nouns will have to be memorized, if you are seriously considering studying Ukrainian.Declension
Ukrainian has seven grammatical cases for both nouns and adjectives, which in turn makes Ukrainian a slightly more complicated language than Russian.- Nominative = In simplest form, the subject of the sentence.
- Accusative = The case of the direct object, or simply put the object of the verb.
- Genitive = The case for showing ownership of the direct object, or simply put to show "of"
- Dative = The case to show the indirect object, usually a recipient, or to show to whom the action is directed towards.
- Instrumental = The case to show how a subject accomplishes or carries an action by the means of an object.
- Locative (or prepositional) = The case to show location.
- Vocative = The case used to address someone.
Pronunciation guide
Alphabet:
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
а б в г ґ д е є ж з и і ї й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ь ю я
; Аа : "ah" like "arrive" if stressed; "u" like hut if unstressed.
; Яя : "Ya" like the 'ya' in "yard" ( middle or end of word 'ia' as in "mia")
; Ее : like 'e' in "Lenin" if stressed; "ih" like the 'i' in "bit" if unstressed.
; Єє : like 'ye' in "yet" ( middle or end of word 'ie' as in "miedo") Rarely used after a consonant.
; Ии : "ih" like 'i' in "bit" if stressed; 'e' in "Lenin" if unstressed.
; Йй : "y", as in boy
; Іі : like 'ee' in "seen" if stressed; "ih" like 'i' in "bit" if unstressed.
; Її : "yee" like in "Yield"
; Уу : like 'oo' in "hoop"
; Юю : 'yu' like you ( middle or end of word 'iu' as in "viuda")
; Оo : like "o" in obey if stressed- but never spoken as "ou"; the unstressed "o" is less reduced than it is in Russian. If unstressed, pronounced it like the 'oo' in "hoop".
; Бб : 'b' as in "bite"
; Вв : 'v' as in "violin"
; Гг : 'h' as in "hello"; sometimes pronounced like 'g' as in 'go'.
; Ґґ : 'g' as in "go"; VERY rarely used
; Дд : 'd' as in "do"
; Жж : 'zh' as in "pleasure"
; Зз : 'z' as in "zone"
; Кк : 'c' as in "cat"
; Лл : 'l' as in "love"
; Мм : 'm' as in "mother"
; Нн : 'n' as in "nice"
; Пп : 'p' as in "piano"
; Рр : 'r' is always rolled like Spanish or Scottish
; Сс : 's' as in "sing"
; Тт : 't' as in "top"
; Фф : 'f' as in "fling"
; Хх : Hard "H". Tough for English speakers. Like Scottish "loch or German "Bach".
; Цц : 'ts' as in "sits"
; Чч : 'ch' as in "chip"
; Шш : 'sh' as in "shut"
; Щщ : 'shch'. Tough for English speakers. Hard 'sh'. Halfway between 'sh' and 'ch'. Say: "fresh cheese" or "fish chowder".
Unlike Russian, Ukrainian is written as it is pronounced but stress is very unpredictable that stressing the wrong syllable (or even missing a soft/hard sign) CAN lead to misinterpretation; for that reason, almost every book and dictionary concerning Ukrainian put an accent on the tonic syllable. Read the phrases carefully, and then try to re-write them by putting an accent mark. The same rule applies for others that use the Cyrillic script such as Russian, Belarusian and Bulgarian.
And like Russian, the pronoun is usually omitted in the present and future tenses (both imperfective and perfective) due to context, used only for emphasis, the past and conditional tenses.
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
а б в г ґ д е є ж з и і ї й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ь ю я
Vowels
In Ukrainian, vowels tend to suffer vowel reduction due to the fact that the stress isn't fixed. The good news is that there are only a few vowels that need special attention towards, making Ukrainian easier to speak than Russian.; Аа : "ah" like "arrive" if stressed; "u" like hut if unstressed.
; Яя : "Ya" like the 'ya' in "yard" ( middle or end of word 'ia' as in "mia")
; Ее : like 'e' in "Lenin" if stressed; "ih" like the 'i' in "bit" if unstressed.
; Єє : like 'ye' in "yet" ( middle or end of word 'ie' as in "miedo") Rarely used after a consonant.
; Ии : "ih" like 'i' in "bit" if stressed; 'e' in "Lenin" if unstressed.
; Йй : "y", as in boy
; Іі : like 'ee' in "seen" if stressed; "ih" like 'i' in "bit" if unstressed.
; Її : "yee" like in "Yield"
; Уу : like 'oo' in "hoop"
; Юю : 'yu' like you ( middle or end of word 'iu' as in "viuda")
; Оo : like "o" in obey if stressed- but never spoken as "ou"; the unstressed "o" is less reduced than it is in Russian. If unstressed, pronounced it like the 'oo' in "hoop".
Consonants
; Бб : 'b' as in "bite"
; Вв : 'v' as in "violin"
; Гг : 'h' as in "hello"; sometimes pronounced like 'g' as in 'go'.
; Ґґ : 'g' as in "go"; VERY rarely used
; Дд : 'd' as in "do"
; Жж : 'zh' as in "pleasure"
; Зз : 'z' as in "zone"
; Кк : 'c' as in "cat"
; Лл : 'l' as in "love"
; Мм : 'm' as in "mother"
; Нн : 'n' as in "nice"
; Пп : 'p' as in "piano"
; Рр : 'r' is always rolled like Spanish or Scottish
; Сс : 's' as in "sing"
; Тт : 't' as in "top"
; Фф : 'f' as in "fling"
; Хх : Hard "H". Tough for English speakers. Like Scottish "loch or German "Bach".
; Цц : 'ts' as in "sits"
; Чч : 'ch' as in "chip"
; Шш : 'sh' as in "shut"
; Щщ : 'shch'. Tough for English speakers. Hard 'sh'. Halfway between 'sh' and 'ch'. Say: "fresh cheese" or "fish chowder".
Pronunciation
Unlike Russian, Ukrainian is written as it is pronounced but stress is very unpredictable that stressing the wrong syllable (or even missing a soft/hard sign) CAN lead to misinterpretation; for that reason, almost every book and dictionary concerning Ukrainian put an accent on the tonic syllable. Read the phrases carefully, and then try to re-write them by putting an accent mark. The same rule applies for others that use the Cyrillic script such as Russian, Belarusian and Bulgarian.
And like Russian, the pronoun is usually omitted in the present and future tenses (both imperfective and perfective) due to context, used only for emphasis, the past and conditional tenses.
Phrase list
Basics
Common signs
; OPEN : Відчинено; CLOSED :Зачинено
; ENTRANCE : Вхід
; EXIT : Вихід
; PUSH : Від себе
; PULL : До себе
; TOILET : Туалет
; MEN : Чоловічий
; WOMEN : Жіночий
; FORBIDDEN : Заборонено
; Hello. : Добрий день. (DOH-brihy dehn')
; Hi. : вітаю. (vee-TAH-yoo) Привіт. (prih-VEET)
; How are you? : Як справи? (yak SPRAH-vih?)
; Fine, thank you. : Добре, дякую. (DOH-breh, DYAH-koo-yoo)
; What is your name? : Як вас звати? (yak vahs ZVAH-tih?) (polite/senior)
OR: як тебе звати? (yak teh-BEH ZVAH-tih) (junior)
; My name is ______ . : Мене звати_______. (meh-NEH ZVAH-tih)
; Nice to meet you. : Дуже приємно познайомитися. (DOO-zheh prih-YEHM-noh poh-znah-YOH-mih-tih-syah)
; Please. : Прошу. (PROH-shoo) or: Будь ласка (bood' LAHS-kah)
; Thank you. : Дякую. (DYAH-koo-yoo)
; You're welcome. : Прошу. (PROH-shoo)
; Yes. : Так. (tahk)
; No. : Ні. (nee)
; Excuse me. (getting attention) : Перепрошую. (peh-reh-PROH-shoo-yoo)
; Excuse me. (begging pardon) : Пробачте. (proh-BAHCH-teh)
; I'm sorry. : Вибачте. (VIH-bach-teh)
; Goodbye : До побачення. (do poh-BAH-cheh-nyah)
; I can't speak ukrainian . : Я не говорю українською . (yah neh hoh-voh-RYOO oo-krah-YIN-skoh-yoo)
; Do you speak English? : Ви говорите англійською? (vih hoh-voh-RIH-teh an-HEE-skoh-yoo?)
; Is there someone here who speaks English? : Чи тут хтось говорить англійською? (chih toot khtos' hoh-voh-REET ahn-HLEEYS-skoh-yoo?)
; Help! : На поміч!/Допоможіть! (nah POH-meech/doh-poh-moh-ZHIT'!)
; Look out! : Обережно! (oh-beh-REHZH-noh!)
; Good morning. : Доброго ранку. (DOH-broh-hoh RAHN-koo)
; Good evening. : Добрий вечір. (DOH-brihy VEH-cheer)
; Good night (to sleep) : Добраніч. (doh-BRAH-neech)
; I don't understand. : Я не розумію. (yah neh roh-zoo-MEE-yoo)
; Where is the toilet? : Де тут туалет? (deh toot too-ah-LEHT?)
Problems
; Leave me alone. : Лиши мене в спокої. (li-SHIH meh-NEH v SPOH-koh-yee)
; Don't touch me! : Не чіпай мене! (neh chee-PAI meh-NEH)
; I'll call the police. : Я зараз викличу поліцію. (yah ZAH-rahz VI-kli-choo poo-LEE-tsee-yoo)
; Police! : Поліція! (poo-LEE-tsee-yah)
; Stop! Thief! : Стій! Злодій! (STEEH! ZLO-deeh!)
; I need your help. : Допоможіть мені, будь ласка. (do-po-mo-ZHEET meh-NEE, bood-LA-ska)
; It's an emergency. : Це дуже терміново. (tse DOO-zhe ter-mee-NO-vo)
; I'm lost. : Я загубився/загубилася.. (yah za-hoo-BI-vsyah)
; I lost my bag. : Я загубив/загубила свої речі. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la svoh-YEE REH-chee)
; I lost my wallet. : Я загубив/загубила свій гаманець. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la sviy ha-ma-NETS)
; I'm sick. : Я захворів/захворіла. (yah za-KHVO-riv / za-KHVO-ri-la)
; I've been injured. : Мене було поранено. (me-NE boo-LO po-RA-ne-no)
; I need a doctor. : Мені потрібен лікар. (me-NEE po-TREE-ben LEE-kar)
; Can I use your phone? : Чи можу я подзвонити з вашого телефону? (chi MOH-zhoo yah podz-vo-NI-ti z VA-sho-ho tele-FO-noo)
Numbers
; 0 : нуль (nool')
; 1 : один/одна/однo (odyn/odna/odno)
; 2 : два/двi/двоє (dvah/dvee/DVOH-yeh)
; 3 : три (try)
; 4 : чотири (chotyry)
; 5 : п’ять (pjat')
; 6 : шість (sheest')
; 7 : сім (sim)
; 8 : вісім (visim)
; 9 : дев’ять (devjat')
; 10 : десять (desjat')
; 11 : одинадцять (odynadcjat')
; 12 : дванадцять (dvanadcjat')
; 13 : тринадцять (trynadcjat')
; 14 : чотирнадцять (chotyrnadcjat')
; 15 : п’ятнадцять (pjatnadcjat')
; 16 : шістнадцять (shistnadcjat')
; 17 : сімнадцять (simnadcjat')
; 18 : вісімнадцять (visimnadcjat')
; 19 : дев’ятнадцять (devjatnadcjat')
; 20 : двадцять (dvadcjat')
; 21 : двадцять один (dvadcjat' odyn)
; 22 : двадцять два (dvadcjat' dva)
; 23 : двадцять три(dvadcjat' try)
; 30 : тридцять (trydcjat')
; 40 : сорок (sorok)
; 50 : п’ятдесят (pjatdecjat')
; 60 : шістдесят (shistdesjat')
; 70 : сімдесят (simdesjat')
; 80 : вісімдесят (visimdesjat')
; 90 : дев’яносто (devjanosto')
; 100 : сто (sto)
; 200 : двісті (dvisti)
; 300 : триста (trysta)
; 400 : чотириста (choh-TIH-rihs-tah)
; 500 : п'ятсот (pyaht-SOHT)
; 600 : шiстсот (sheest-SOHT)
; 700 : сiмсот (seem-SOHT)
; 800 : вiсiмсот (vee-seem-SOHT)
; 900 : дев'ятсот (deh-vyaht-SOHT)
; 1000 : тисяча (tysjacha)
; 2000 : дві тисячі (dvi tysjachi)
; 1,000,000 : мільйон (mil'jon)
; 1,000,000,000 : мільярд (mil'jard)
; 1,000,000,000,000 : трильйон (tryl'jon)
; number _____ (train, bus, etc.) : номер _____ (nomer)
; half : пів (peev)
; less : менш (mensh)
; more : більш (beel'sh)
Time
; now : тепер/зараз (tep-ER/ZA-raz)
; immediately : вже (vzhe)
; later : пізніше (piz-NI-she)
; before : перед (PE-red)
; morning : ранок (RA-nok)
; in the morning : вранці (VRAN-tsi)
; afternoon : після обіду (PIS-lia OBI-dy)
; before the afternoon : перед обідом (PE-red o-BI-dom)
; evening : вечір (VE-chir)
; in the evening : увечері (u-VE-cheri)
; night : ніч (nich)
; at night : вночі (vno-CHI)
Clock time
; one o'clock AM : перша (година) ночі (PER-sha (gho-DI-na) NO-chi)
; two o'clock AM : друга (година) ночі (DRU-gha (gho-DI-na) NO-chi)
; at noon : опівдні (o-PIV-dni)
; one o'clock PM : перша година після обіду / перша година дня (PERsha ghoDIna PISlia oBIdu/ PERsha ghoDIna dnia)
; two o'clock PM : друга година після обіду / друга година дня (DRUgha ghoDIna PISlia oBIdu/ DRUgha ghoDIna dnia)
; midnight : північ (PIVnich)
; at midnight : опівночі (oPIvnochi)
Duration
; _____ minute(s) : _____ хвилина(и) (khviLIna(i))
; _____ hour(s) : _____ година(и) (goDIna(i))
; _____ day(s) : _____ день(дні) (den'(dni))
; _____ week(s) : _____ тиждень(тижні) (TIZHden'(TIZHni))
; _____ month(s) : _____ місяць(і) (MIsiats(i))
; _____ year(s) : _____ рік(роки) (rik(rokI))
Days
; day : день (den')
; afternoon : час пiсля полудня (CHas PISlia poLUDnia)
; night : нiч (nich)
; week : тиждень (TIZHden')
; today : сьогодні (s'oGHODni)
; yesterday : yчора(uCHOra)
; tomorrow : завтра (ZAVtra)
; this week : цього тижня (TS'Ogo TIZHnia)
; last week : минулого тижня (miNUL'oho TIZHnia)
; next week : наступного тижня (nasTUpnogo TIZHnia)
; Sunday : неділя (neDIlia)
; Monday : понеділок (poneDIlok')
; Tuesday : вівторок (vivTOrok)
; Wednesday : середа (sereDA)
; Thursday : четвер (chetvER)
; Friday : п’ятниця (p'IAtnitsia)
; Saturday : субота (suBOta)
Months
; January : січень (SIchen' )
; February : лютий (LIUtiy)
; March : березень (BErezen' )
; April : квітень (KVIten' )
; May : травень (TRAven' )
; June : червень (CHErven' )
; July : липень (LIpen' )
; August : серпень (SERpen' )
; September : вересень (VEresen' )
; October : жовтень (ZHOvten' )
; November : листопад (listoPAD)
; December : грудень (GHRUden' )
Writing time and date
Locals almost never use formats, where month stands in front of date (e.g. m/dd/yyyy, mm/dd/yy). Typically in written sources one can meet either dd/mm(m)/yyyy(yy) or dd_Month_yyyy.Colors
; black : чорний (CHOR-niy); white : білий (BEE-liy)
; gray : сірий (SEE-riy)
; red : червоний (CHER-voh-niy)
; blue : синій (SI-neey)
; yellow : жовтий (ZHOV-tiy)
; green : зелений (zeh-LEH-niy)
; orange : помаранчевий (poh-mah-RAHN-cheh-viy)
; purple : пурпуровий/багряний (poor-poor-O-viy/ bahgh-RYAH-niy)
; brown : брунатний/коричневий (broo-NAHT-niy/ koh-RIHCH-neh-viy)
; pink : рожевий (roh-ZHEH-viy)
Transportation
; airplane : літак (leeTAK)
; taxi : таксі (takSEE)
; train : поїзд/потяг (POYeezd/POtiagh)
; trolley : тролейбус (troLEYbus)
; tram : трамвай (tramVAY)
; bus : автобус (awTObus)
; car : автомобіль (awtomoBIL')
; van : фургон (furGON)
; truck : вантажівка (vanTAzhifka)
; ferry : пором (poROM)
; ship : судно (sudNO)
; boat : човен (CHOven)
; helicopter : гелікоптер (gheleeKOPter)
; bicycle : велосипед (velosiPED)
; motorcycle : мотоцикл (motoTSIKL)
Bus and train
; How much is a ticket to _____? : Скільки коштує квиток до _____? (SKEEL'ki KOSHtue kviTOK do _____?); One ticket to _____, please. : Один квиток до _____, будь ласка. (Odin kviTOK do _____, bud'-LASka? )
; Where does this train/bus go? : Куди їде цей потяг/автобус? (kuDI YEEde tsei POtiagh/avTObus? )
; Where is the train/bus to _____? : Де автобус/потяг до _____? (de avTObus/POtiagh do _____? )
; Does this train/bus stop in _____? : Чи цей автобус/поїзд зупиняється в _____? (chi tsey avTObus/POyeezd zoopiNIAyetsia v _____? )
; When does the train/bus for _____ leave? : Коли від'їжджає автобус/поїзд до _____ ? (koLI vid-yeezh-dzhah-ye avTObus/POyeezd do _____? )
; When will this train/bus arrive in _____? : Коли цей автобус/поїзд прибуде до _____? (koLI tsey avTObus/POyeezd priBOOde do _____? )
Directions
; How do I get to _____ ? : Як можна дістатися _____ ? (Yak mojna disTAtysya); ...the train station? : ...залізничної станції? (zaliznichnoYI stanziyi)
; ...the bus station? : ...автобусної зупинки? (avtobusnoyi zupynki)
; ...the airport? : ...летовища? (letovishya)
; ...downtown? : ...центра міста? (zentra mista)
; ...the youth hostel? : ...гуртожитку? (gurtozhitku)
; ...the _____ hotel? : ... готелю _____ ? (gotelyu)
; ...the American/Canadian/Australian/British/New Zealand/South African/Irish/Swiss consulate? : ... консульства США/Канади/Австралії/Великої Британії/Нової Зеландії/Південної Африки/Ірландії/Швейцарії?
...konsulstva se-she-A/ka-na-DEE/ows-TRA-lee-yi/ve-LEE-ko-yee bree-TAH-nee-yee/no-VO-yee ze-LAHN-dee-ye/piv-DEN-no-yee AF-ree-kee/eer-LAHN-dee-yee/SHVEY-tsah-ree-yee?
; Where are there a lot of... : Де є багато ... (De ye bagato...)
; ...hotels? : ...готелів? (goteliv)
; ...restaurants? : ...ресторанів? (restoraniv)
; ...bars? : ...барів? (bariv)
; ...sites to see? : ...цікавих місць? (tsikavih mis-ts`)
; Can you show me on the map?(Literal - Show me this place on the map.) : Покажіть мені це місце на мапі. (Pokazhit meni tse mistse na mapi.)
; street : вулиця (VOOHlitsia)
; near : поруч (POHrooch)
; Turn left. : зверніть ліворуч. (zver-NEET leeh-VO-rooch)
; Turn right. : зверніть праворуч. (zver-NEET prah-VO-rooch)
; left : ліворуч (leeh-VO-rooch)
; right : праворуч (prah-VO-rooch)
; straight ahead : прямо (PRIAmo)
; towards the _____ : (у напрямку) до _____ ((u NAPriamkuh) do _____)
; past the _____ : після/за _____ (PISlia/za _____)
; before the _____ : перед _____ (PEred _____)
; Watch for the _____. : стежте за/дивіться _____. (stezhte za/dyvitsya)
; intersection : перехрестя (peh-reh-KHRES-tia)
; north : північ (PEEVneech)
; south : південь (PEEVden)
; east : схід (skheed)
; west : захід (ZAkheed)
; uphill : вгору (vghohroo)
; downhill : вниз (vniz)
Taxi
; Taxi! : Taксі! (takSI!); Take me to _____, please. : Відвезіть мене _____, будь ласка. (vidveZIT' meNE____, bud' LASka)
; How much does it cost to get to _____? : Скільки коштує проїзд до _____? (SKIL'ky koshTUYE proYIzd do_____?)
; Take me there, please. : Відвезіть мене туди, будь ласка. (vidveZIT' meNE tuDI, bud' LASka)
Lodging
; Do you have any rooms available? : У вас є вільні кімнати? (oo vahs yeh VEEL'nee keem-NAH-tee?); How much is a room for one person/two people? : Скільки коштує кімната для одного/двох? (SKEEL'kee KOSH-too-yeh keem-NAH-tah dlyah ohd-NOH-hoh/ dvokh?)
; Does the room come with... : Ця кімната з... (tsyah KEEM-nah-tah zeh)
; ...bedsheets? : ...білизною? (BIHL-ihz-noiu?)
; ...a bathroom? : ...ванною? (VAHN-noiu?)
; ...a telephone? : ...телефоном? (teh-leh-FOH-nohm?)
; ...a TV? : ...телевізором? (teh-leh-VEE-zoh-rohm?)
; May I see the room first? : Можу я спочатку подивитись кімнату? (MOH-zhoo yah SPOH-chat-koo poh-dy-VY-tys?')
; Do you have anything quieter? : У вас є тихіша кімната? (oo vahs eh ty-KHIH-mah KIHM-nah-tah? )
; ...bigger? : ...більша? (...BIHL'shah)
; ...cleaner? : ...чистіша? (CHIHS-tih-mah)
; ...cheaper? : ...дешевша? (DEH-shehf-shah)
; OK, I'll take it. : Гаразд, мені підходить. (hah-RAZD, MEH-nee peed-KHOH-dyt')
; I will stay for 1 night/2, 3, 4 nights/5+ nights. : Я зупинюся на одну ніч/дві, три, чотири ночі/п'ять+ ночей. (yah ZOO-pee-ee-oh-syah nah OHD-noo nich/dvih, tri, CHOH-ty-ry NOH-chih/puh'yat'+ NOH-cheh-ehyeh)
; Can you suggest another hotel? : Можете порадити інший готель? (MOH-zheh-teh poh-rah-DEE-tee IHN-sheey HOH-tehl')
; Do you have a safe? : У є вас сейф?(oo eh seif?)
; ...lockers? : ...шухляди/шафи? (shoo-KHLYAHN/SHAH-fih)
; Is breakfast/supper included? : сніданок/вечеря враховані? (snih-DAH-nohk/veh-CHEH-ryah vrah-khoh-VAH-nih?)
; What time is breakfast/supper? : О котрій сніданок/вечеря? (oh KOHT-riy snih-DAH-nohk/veh-CHEH-ryah?)
; Please clean my room. : Будь ласка, приберіть мою кімнату. (bood' LAHS-kah, pry-BEH-piht' MOH-yoo kihm-NAH-too)
; Can you wake me at _____? : Розбудіть мене о _____? (rohz-boo-DIT' MEH-neh oh...?)
; I want to check out. : Я хочу виписатись. (yah KHOH-choo vy-py-SAH-tys')
Money
The currency of the Ukraine is the 'ГРИВНЯ'. Its abbreviation is 'грн.'; Do you accept American dollars/Euro/British pounds/credit cards? : Ви приймаєте долари/євро/фунти/кредитні картки? (vy pree-yeh-MAHEH-teh DOH-lah-ree/EW-roh/FOON-ty/kreh-DEET-nih KAHRT-kih?)
; Can you change money for me? : Чи не могли б ви обміняти гроші? (chih neh MOHKH-lih buh vih ohb-MEE-nyah-tih HROH-shee?)
; Where can I get money changed? : Де можна обміняти гроші? (deh MOHZH-nah ohb-MEE-nyah-tih HROH-shih?)
; Where can I get a traveler's check changed? : Де можна обміняти дорожній чек? (deh MOZH-nah ohb-mee-NYAH-tih doh-ROH-zhneey chehk?)
; What is the exchange rate? : Який курс обміну? (YAH-kihy koors ohb-MEE-nih?)
; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Де є найближчий банкомат? (deh eh nai-BLEEZH-chee bahn-KOH-maht?)
Eating
; A table for one person/two people, please. : Будь ласка, столик на одного/ на двох. (bood' LAHS-kah, STOH-lihk nah ohd-NOH-hoh/nah dvohkh); Can I look at the menu, please? : Можна меню, будь-ласка? (MOHZH-nah MEH-nyoo, bood-LAHS-kah?)
; Can I look in the kitchen? : Можу я подивитись кухню? (MOH-zhoo yah poh-dih-VIH-tihs' KOO-khnyoo?)
; Is there a house specialty? : У вас є фірмова страва? (oo vahs yeh feer-MOH-vah STRAH-vah?)
; Is there a local specialty? : У вас є національна/місцева кухня? (oo vahs yeh nah-tsyoh-NAHL'nah/mees-TSEH-vah KOOKH-nyah?)
; I'm a vegetarian. : Я вегетаріанець. (yah veh-heh-tah-RYAH-nehts')
; I don't eat pork. : Я не їм свинину. (yah neh yeem svih-NIH-noo)
; I don't eat beef. : Я не їм яловичину. (yah neh yeem yah-loh-VIH-chih-noo)
; I only eat kosher food. : Я їм тільки кошерну їжу. (yah yeem TEEL'kih koh-SHEHR-noo YEE-zhoo)
; Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) : Чи не могли б ви приготувати це з меншою кількістю жиру? (chih neh MOH-lih buh vih prih-hoh-TOO-vah-tih tseh zeh mehn-SHOH-yoo keel'-KEES-tyoo ZHIH-roo?)
; fixed-price meal : комплексна страва (kohm-PLEHK-snah STRAH-vah)
; à la carte : а ла карте (ah lah KAHR-teh)
; breakfast : сніданок (snee-DAH-nohk)
; lunch : обід (OH-beed)
; tea (meal) : чай (chai)
; supper : вечеря (veh-CHEH-ryah)
; I want _____. : Я хочу _____. (yah KHOH-choo_____)
; I want a dish containing _____. : Я хочу страву з_____. (yah KHOH-choo STRAH-voo zuh____)
; chicken : куркою (KOOR-koh-yoo)
; beef : яловичиною (yah-loh-vih-CHIH-noh-yoo)
; fish : рибою (RIH-boh-yoo)
; ham : шинкою (SHIHN-koh-yoo)
; sausage : ковбасою (kow-BAH-soh-yoo)
; cheese : сиром (sih-ROHM)
; eggs : яйцями (YAHY-tsyah-my)
; salad : салатом (sah-LAH-tohm)
; (fresh) vegetables : (свіжими) овочами ((svee-ZHIH-mih) oh-voh-CHAH-mih)
; (fresh) fruit : (свіжими) фруктами ((svee-ZHIH-mih) frook-TAH-mih)
; bread : хліб (khleeb)
; toast : грінка (GRIHN-kah)
; noodles : локшина (lohk-SHIH-nah)
; rice : рис (rihs)
; beans : квасоля/боби (kvah-SOH-lyah/BOH-bih)
; May I have a glass of _____? : Принесіть/дайте склянку_____. (prih-NEH-seet')
; May I have a cup of _____? : Принесіть чашку _____. (prih-NEH-seet' CHASH-koo____)
; May I have a bottle of _____? : Принесіть пляшку_____. (prih-NEH-seet' PLYAHSH-koo____)
; coffee : кави (KAH-vih)
; tea (drink) : чаю (CHAH-yoo)
; juice : соку (SOH-koo)
; (bubbly) water : води з газом (voh-DIH zuh HAH-zohm)
; water : води (voh-DIH)
; beer : пива (PIH-vah)
; red/white wine : червоного/білого вина (chehr-voh-NOH-hoh/bee-LOH-hoh VIH-nah)
; May I have some _____? : Дайте будь-ласка _____? (DAI-teh bood'-LAHS-kah____?)
; salt : сіль (seel')
; black pepper : перець (PEH-rehts')
; butter : масло (MAHS-loh)
; Excuse me, waiter? (getting attention of server): Перепрошую, офіціанте? (peh-reh-POH-shoo-yoo, oh-fee-TSYAHN-teh?)
; I'm finished. : Я закінчив. (yah zah-KEEN-chihf)
; It was delicious. : Було дуже смачно. (VOO-loh DOO-zheh SMAHCH-noh)
; Please clear the plates. : Будь-ласка, приберіть тарілки. (bood' LAHS-kah, prih-BEH-reet' tah-REEL-kih)
; The check, please. : Рахунок, будь-ласка. (rah-KHOO-nohk, bood' LAHS-kah)
Bars
; Do you serve alcohol? : Ви продаєте спиртне? (vih proh-DAHEH-teh SPIHT-neh?); Is there table service? : У вас є столики? (oo vahs yeh stoh-LIH-kih?)
; A beer/two beers, please. : Пиво/два пива, будь-ласка. (PIH-voh/dvah PIH-vah, bood' lahs-KAH)
; A glass of red/white wine, please. : Склянку червоного/білого вина, будь-ласка. (SKLYAHN-koo chehr-VOH-noh-goh/BEE-loh-goh vih-NOH, bood' LAHS-kah)
; A pint, please. : Півлітра, будь-ласка. (peev-LEET-rah, bood' lahs-KAH)
; A bottle, please. : Пляшку, будь-ласка. (PLYAHSH-koo, bood' lahs-KAH)
; whiskey : віскі (VEES-kee)
; vodka : горілка (goh-REEL-kah)
; rum : ром (rohm)
; water : вода (VOH-dah)
; club soda : содова (soh-DOH-vah)
; tonic water : тонік (TOH-neek)
; orange juice : апельсиновий сік (ah-pehl'SIH-noh-vihy seek)
; Coke (soda) : кола (KOH-lah)
; Do you have any bar snacks? : У вас є закуски до пива? (oo vahs yeh zah-KOOS-kih doh PIH-vah?)
; One more, please. : Ще один, будь-ласка. (shcheh OHD-nih, bood' lahs-KAH)
; Another round, please. : Повторіть, будь-ласка. (pow-TOH-reet', bood' lahs-KAH)
; When is closing time? : Коли ви зачиняєтеся? (KOH-lih vih zah-chih-NYAH-yeh-teh-syah?)
Shopping
; Do you have this in my size? : У вас є це мого розміру? (oo vahs yeh tseh MOH-hoh roh-ZMEE-roo?); How much is this? : Скільки (воно) коштує? (SKEEL'kih (VOH-noh) KOHSH-too-yeh?)
; That's too expensive. : Це задорого. (tseh zah-doh-ROH-hoh)
; Would you take _____? : Погодитесь на _____? (poh-hoh-DIH-tehs' nah____?)
; expensive : дорого (doh-ROH-hoh)
; cheap : дешево (deh-SHEH-voh)
; I can't afford it. : Мені це не по кишені. (MEH-nee tseh neh poh kih-SHEH-nee)
; I don't want it. : Я це не хочу. (yah tseh neh KHOH-choo)
; You're cheating me. : Ви мене обманюєте. (vih MEH-neh ohb-mah-NEW-yeh-teh)
; I'm not interested. : Ні дякую/Спасибі не треба (after some conversation). (nee dyah-KOO-yoo/spah-SIH-bee neh TREH-bah)
; OK, I'll take it. : Добре, беру. (doh-BREH, BEH-roo)
; Can I have a bag? : Можна мені якусь торбу? (MOZH-nah MEH-nee YAH-koos' TOHR-boo?)
; Do you ship (overseas)? : Ви можете це доставити (за кордон)? (bih moh-ZHEH-teh tseh dohs-tah-VIH-tih (zah KHOHR-dohm)?)
; I need... : Мені треба ... (MEH-nee TREH-bah)
; ...toothpaste. : ...зубну пасту. (ZOOB-noo PAHS-too)
; ...a toothbrush. : ...зубну щітку. (ZOOB-noo SHEET-koo)
; ...tampons. : ...тампони. (tahm-POH-nih)
; ...feminine napkins. : ...жіночі серветки. (zhee-NOH-chee sehr-VEHT-kih)
; ...soap. : ...мило. (MIH-loh)
; ...shampoo. : ...шампунь. (SHAHM-poon')
; ...perfume. : ...парфуми. (pahr-FOO-mih)
; ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen) : ...знеболююче. (zneh-BOHL-you-you-cheh)
; ...cold medicine. : ...протизастудне. (proh-tih-zahs-TOOD-neh)
; ...stomach medicine. : ...ліки проти болі в шлунку. (LEE-kih PROH-tih BOH-lee vuh SHLOON-koo)
; ...a razor. : ...лезо. (LEH-zoh)
; ...shaving cream. : ...Крем для гоління. (krehm dlyah hoh-LEEM-nyah)
; ...an umbrella. : ...парасольку. (pah-rah-SOHL'koo)
; ...sunblock lotion. : ...засіб проти засмаги. (ZAH-seeb PROH-tih zahs-MAH-hih)
; ...a postcard. : ...листівку. (lihs-TEEF-koo)
; ...postage stamps. : ...поштові марки. (pohsh-TOH-vi MAHR-ki)
; ...batteries. : ...батарейки. (bah-tah-REY-kih)
; ...writing paper. : ...письмовий папір. (pis'-MO-vij pah-PEER)
; ...a pen. : ...ручку. (ROOCH-koo)
; ...a pencil. : ...олівець. (oh-lee-VEHTS')
; ...English-language books. : ...англомовні книжки. (ahn-HLOH-mohv-nee KNIHZH-kih)
; ...English-language magazines. : ...англомовні журнали. (ahn-HLOH-mohv-nee zhoor-NAH-lih)
; ...an English-language newspaper. : ...англомовні газети. (ahn-HLOH-mohv-nee hah-ZEH-tih)
; ...an English-English dictionary. : ...англомовний тлумачний словник. (ahn-HLOH-mohv-nihy tloo-MACH-nihy SLOHV-nihk)
Driving
; I want to rent a car. : Я хочу винайняти машину. (yah KHOH-choo vih-NAIN-yah-tih mah-SHIH-noo); Can I get insurance? : Можна отримати страхування? (MOHSH-nah strih-MAH-tih strah-khoo-VAHN-nyah?)
; stop (on a street sign) : stop (stohp)
; one way : односторонній рух (ohd-noh-stoh-ROH-nnihy rookh)
; yield : попереду головна (poh-peh-REH-doo hoh-LOHW-nah)
; no parking : паркування заборонено (pahr-koo-VAHN-nyah zah-boh-ROH-neh-no)
; speed limit : обмеження швидкості (ohb-meh-SHEHN-nyah shvihd-KOHS-tee)
; gas (petrol) station : заправка (zahp-RAHF-kah)
; petrol : бензин (BEHN-zihn)
; diesel : дизель (DIH-zehl')
Authority
; I haven't done anything wrong. : Я не зробив нічого поганого. (yah neh ZROH-bihf nee-CHOH-hoh poh-hah-NOH-hoh); It was a misunderstanding. : Це було непорозуміння. (tseh BOO-loh neh-poh-roh-zoo-MEE-nyah)
; Where are you taking me? : Куди ви мене берете? (KOO-dih vih MEH-neh beh-REH-teh?)
; Am I under arrest? : Я заарештований? (yah zah-ah-rehsh-TOH-vahn-nihy)
; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : Я громадянин США/Австралії/Великої Британії/Канади.(yah hroh-mah-DYAH-nihn seh-sheh-A/ows-TRAH-lee-yee/veh-LIH-koh-yee brih-TAH-nee-yee/kah-NAH-deeh)
; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : Я хочу поговорити з посольством/консульством США/Австралії/Великої Британії/Канади. (yah KHOH-choo poh-hoh-voh-RIH-tih z poh-SOHL'stvohm/KOHN-sool'stvohm seh-sheh-A/ows-TRAH-lee-yee/veh-LIH-koh-yee brih-TAH-nee-yee/kah-NAH-deeh)
; I want to talk to a lawyer. : Я хочу поговорити з адвокатом. (yah KHOH-choo poh-hoh-voh-RIH-tih zuh ahd-voh-KAH-tohm)
; Can I just pay a fine now? : Можна просто сплатити штраф зараз? (MOSH-nah PROHS-toh splah-TIH-еih shtrahf ZAH-rahz)